Bob
搜索"Bob" ,找到 191部影视作品
导演:
/
萨伯哈什·卡普尔
剧情:
乔利(阿克谢·库玛尔饰)在勒克瑙市首席律师里兹维手下当了十五年助手,跑了无数的腿,挨了无数的骂,但他内心理想未灭,那也是他那为里兹维当了三十年秘书的父亲的愿望——成为一名独立的律师。在为理想奔走过程中,他犯下了抱憾终生的错误,因为他,导致为丈夫鸣冤的女子黑娜(沙尤尼·古普塔饰)跳楼自杀。在人生的最低谷,他鼓足勇气,毅然决定接过里兹维律师都感棘手的黑娜案。虽有美丽的妻子普什帕(胡玛·库雷希饰)的支持和协助,但却要面对众人的歧视,警队的集体作案以及司法体系的低效等困难,更要挑战大律师马图尔(阿努·卡普尔饰)的不败战绩,甚至要面对克什米尔警察的双重围剿,可谓是螳螂挡车,四面楚歌。乔利该如何成功破局,还黑娜以正义,证自己之清白,让我们拭目以待。本片的IMDB评分为7.7分,印度2017本土票房迄今仅次于沙鲁克·汗主演的《枭雄》(Raees),排第二位。...
导演:
/
安德鲁·麦卡锡
剧情:
Max Irons以主演加盟Audience Network直接预订10集的《秃鹰 Condor》,该剧根据1975年的政治惊悚片《秃鹰七十二小时 Three Days of the Condor》所改篇。Max Irons将饰演Joe Turner,该角在电影中由Ro bert Redford饰演。剧集版由Jason Smilovic及Todd Katzberg执笔,讲述年轻的CIA分析员Joe Turner,他的理想主义在一个恐怖﹑天才﹑能威胁到数百万条人命的计划前受到考验。Joe Turner是个理想主义的千禧一代,他秘密加入CIA,希望能从内部改革。但是当办公室所有人都被职业杀手所杀后,他被迫离开象牙塔,并进入这场危险的战争中。如果要生存下去,他得做出过去从未想象过能做到的事,并且要理解到自己真正性格。
导演:
/
Sai Mohan Ubbana
主演:
剧情:
在科纳西马如画般的绝美风光中,萨西(Sasi)与拉哈瓦(Raghava)开启了一段刻骨铭心的爱恋之旅。这是一部关于纯真、挚爱与心碎的永恒篇章,记录了两人在命运交织下的情感起伏。
导演:
/
Adrian Bobb,Ali Chappell,Richard Lee,Natalie Metcalfe
剧情:
丛林深处藏着一只以永恒饥饿为驱动的元素怪物,它每25年苏醒一次,以同一人类家族的血脉为食。1969年,河畔邪教成员莉莉丝在献祭仪式中被怪物选中,诞下的女儿伊芙从此背负诅咒。1994年,一支摄制组前往丛林拍摄邪教纪录片,却意外发现自己与怪物的信仰绑定,成为下一批祭品。2019年,政客肯在直播中遭遇离奇死亡,成为怪物苏醒的信号。2044年,跨国企业的莉莉试图摧毁公司,却发现企业早已被怪物的力量渗透,火焰吞噬一切时,家族的诅咒迎来终章。
导演:
/
Roger Bobb
主演:
剧情:
In Christmas Everyday, Norwood portrays Francine “Fancy” Ballantine, a devoted fashion designer juggling family obligations and career ambitions.Following the death of her father, Fancy has been more determined than ever to uphold his cherished Christmas traditions as her mother Evelyn (Debbi Morgan) has also begun losing her sight. But things aren’t a smooth ride as Fancy sim...
导演:
/
Kyle Tague
主演:
剧情:
一对以经营YouTube为生的夫妻,婚姻在事业压力下渐渐濒临崩溃。搬进新家后,他们意外发现,前屋主不仅是个拍下自己杀人过程的连环杀手,还坚信那些受害者的鬼魂在屋里徘徊。面对这桩骇人听闻的秘密,他们陷入两难:到底该不该借此机会为频道博取流量,还是守住这段摇摇欲坠的婚姻?
导演:
/
Murray Lerner
主演:
剧情:
"Bob Dylan going electric" at the 1965 Newport Folk Festival is one of those epochal moments in rock history that seemingly everyone has heard about, but what few people seem to know is that it wasn't some ephemeral event that we only know from word of mouth -- filmmaker Murray Lerner documented the performances at the Newport Festival for several years running, and The Other S...
导演:
/
Ryan Justice
主演:
剧情:
身经百战的退伍军人法兰克萨维奇为了让病重的母亲治病,他被迫加入由老战友弗农领导的一场危险的银行抢劫案。然而,抢劫案却陷入了混乱,法兰克面临一个残酷的抉择:是忠于昔日好友弗农,还是保护被劫持的女子索默?他不仅要保护索默,还要为自己的救赎而战,一场激烈的生存之战和最终的决战由此拉开序幕…
导演:
/
Murray Lerner
主演:
剧情:
"Bob Dylan going electric" at the 1965 Newport Folk Festival is one of those epochal moments in rock history that seemingly everyone has heard about, but what few people seem to know is that it wasn't some ephemeral event that we only know from word of mouth -- filmmaker Murray Lerner documented the performances at the Newport Festival for several years running, and The Other Side of the Mirror collects footage from the three years Dylan appeared at the celebrated folk gathering, allowing us to see Dylan's rise through the folk scene for ourselves. Watching Lerner's documentary, what's most remarkable is how much Dylan changed over the course of 36 months; the young folkie performing at the afternoon "workshop" at the side of Joan Baez in 1963 is at once nervy and hesitant, singing his wordy tunes while chopping away at his acoustic guitar and energizing the crowd without seeming to know just what he's doing. In 1964, Dylan all but owns Newport, and he clearly knows it; he's the talk of the Festival, with Baez and Johnny Cash singing his praises (and his songs), and his command of the stage is visibly stronger and more confident while his new material (including "Mr. Tambourine Man" and "It Ain't Me, Babe") sees him moving away from the "protest songs" that first made his name. When the audience demands an encore after Dylan's evening set (Odetta and Dave Van Ronk were scheduled to follow him), Peter Yarrow tries to keep the show moving along while Dylan beams at the crowd's adulation, like the rock star he was quickly becoming. By the time the 1965 Newport Festival rolled around, Dylan's epochal "Like a Rolling Stone" was starting to scale the singles charts, and the hardcore folk audience was clearly of two minds about his popular (and populist) success. When Dylan, Fender Stratocaster in hand, performs "Maggie's Farm" backed by Al Kooper, Mike Bloomfield and the rhythm section from the Paul Butterfield Blues Band, the raucous but hard-driving number inspires a curious mixture of enthusiastic cheering and equally emphatic booing, and while legend has it that the version of "Like a Rolling Stone" that followed was a shambles, the song cooks despite drummer Sam Lay's difficulty in finding the groove, though if anything the division of the crowd's loyalties is even stronger afterward. After these two numbers, Dylan and his band leave the stage, with Yarrow (once again serving as MC) citing technical problems (if Pete Seeger really pulled the power on Dylan, as legend has it, there's no sign of it here); Dylan returns to the stage with an acoustic six-string to sing "Mr. Tambourine Man" and "It's All Over Now, Baby Blue" before vanishing into the night without comment. While much of the audience at Newport in 1965 wanted the "old" Dylan back, his strong, willful performances even on the acoustic stuff makes it obvious that the scrappy semi-amateur we saw at the beginning of the movie was gone forever, and the ovations suggest more than a few people wanted to see Dylan rock. Lerner's film tells us a certain amount of what we already knows, but it gently debunks a few myths about Dylan during this pivotal moment in his career, and his performances are committed and forceful throughout; no matter how many times you've read about Dylan's Newport shoot-out of 1965, seeing it is a revelatory experience, and Lerner has assembled this archival material with intelligence and taste. This is must-see viewing for anyone interested in Dylan or the folk scene of the '60s.
导演:
/
Peter Spry-Leverton
剧情:
本系列收录下列影片: 金字塔之王 埃及艳后 图坦卡门 一代女王 叛逆的法老 拉姆西斯大帝 金字塔之王 The Great Egyptians - King of the Pyramids 四千年来,金字塔一直是令人着迷的伟大建筑,而其中的创世巨作,则是出自埃及法老「史奈佛汝」之手。从梅登金字塔的尝试、达西尔金字塔的天花板、到吉萨大金字塔的壮观走廊,都只是金字塔的一小步。史奈佛汝的“承材天花板”解决了金字塔内倾崩塌的危机,更创造了阶梯金字塔、弯曲金字塔、红色金字塔、以及由史奈佛汝之子奇阿普斯所建的大金字塔等,史上最伟大的建筑空间。 埃及艳后 The Great Egyptians-The Real Cleopatra 众人皆云埃及艳后拥有美貌,但其实智慧才是她的最佳资产。在她与凯萨大帝及马克安东尼的两段婚姻中,埃及艳后积极的朝她的政治理想迈进,虽然日后她传奇的一生结束于蛇吻,但她始终盛名不坠。当伟大的法老王之名不复存于人们的记忆中时,埃及艳后的名字 “克莉欧派卓",却在世人的心中历久不衰。 图坦卡门 The Great Egyptians -The Mistery of Tutankhamun 图坦卡门,一个在埃及史上来不及写下辉煌历史的法老,却在安息了几千年后完好无缺的出土,成为王陵谷中硕果仅存的法老。而陪同图坦卡门出土的不仅是大量的金银财宝,更引人入胜的则是他隐藏在金色面具后的悲惨童年,以及猝死的幕后阴谋。藉由Discovery Channel 的探访及专家的解说,一连串的历史真相将呼之欲出。 一代女王 The GREAT EGYPTIANS II - THE QUEEN WHO WOULD BE KING 埃及在由男性统治了千余年之后,出现了赫雀瑟,一位不以贵为公主或王后而自满的女性。Discovery Channel将为您剖析这位史上唯一女王的野心与欲望,叙述她的生长环境及丰功伟业。为了统治埃及,赫雀瑟必须扮演男性的角色,身为女人却登基为王的事实,也迫使她不得不去面对埃及“神圣秩序”的严格考验。 叛逆的法老 THE GREAT EGYPTIANS II - REBEL PHARAOHT 阿肯那顿在继承王位后,他提出了“一神论“,企图摆脱传统束缚,解放艺术,展现王室前所未闻,不为人知的一面。但阿肯那顿创造的理想宗教,毕竟不符合埃及人的世界,脱离俗世的阿肯那顿,遂成了埃及史上著名的叛逆法老。他究竟是宗教狂热份子?亦或者是耶稣的先驱?Discovery Channel将为您揭开真相。 拉姆西斯大帝 THE GREAT EGYPTIANS II - RAMSES THE GREAT 本片介绍古埃及最伟大的建筑家、最勇猛的战士;同时也是出埃及记中的无名法老--拉姆西斯大帝。拉姆西斯在位67年,对多数埃及人而言,他是唯一的国王也是永远的大帝。 Discovery Channel将带您深入拉姆西斯的世界,一窥这位在圣经人物中唯一可见的人物面貌,以及其缔造的丰功伟业
导演:
/
Zac Moncrief,George Elliott,罗伯特·休斯,Keith Oliver,Sue Perrotto
主演:
剧情:
讲述满脑子都是奇思妙想的兄弟俩总是闹出许多令人惊叹又搞笑的故事。
导演:
/
Mark Burnnet
主演:
剧情:
19个赛季,137名选手,这个收视长红的老牌真人节目已经伴随我们九年半。此番节目方召集20名玩得最精彩最富话题性的明星选手,在萨摩亚展开一场英雄对阵恶棍的终极较量。这些第二次甚至第三次参赛的选手究竟会选择报复还是救赎,而在这场正邪较量中笑到最后的究竟会是勇气荣誉还是智谋诈欺。敬请一起关注 Survivor:Heroes vs Villains !
导演:
/
Claudia Frank,Bob Schermerhorn
主演:
剧情:
新一季的全美超模大赛America's Next Top Model的选手和往年的有些不同,这一季的选手的身高平均都在1米71 (5 ft 7) 以下,所以这一季是制造卖点还是什么我们拭目以待!
导演:
/
Claudia Frank,Bob Schermerhorn
剧情:
This show is quite possibly the biggest waste of videotape, electricity, and RF bandwidth in the 70+ year history of television. It's nothing but 60 minutes of some of the worst bile that can come out of human beings, male or female. Basically, it's nothing but pure bitchy, catty, c*nty, vile harpiness among the contestants, judges, and the fashionistas (or should I say fashionazis). Typically a lot of insulting, backbiting, and bitchy, unnecessarily anal-retentive criticism. The thing that gets me about the show is how much the judges and fashionazis (and the pretentious & shallow fashion industry in general) nit-pick against the equally bitchy contestants about little, petty, trivial, frivolous, anal-retentive things about their appearance, personality, etc. Things that the *REAL* people in this world (which the fashion industry lacks, thankfully) wouldn't give rat's ass number 1 about. (Myself included.) Crap like: "Oh, your left eyebrow is a yoctometer off center. That isn't gonna fly, and nobody will take you seriously in this industry because of it!" Or, "You're breathing wrong. Good luck with winning this competition." I'm just kidding here, but they usually end up saying things almost exactly like this on this show. If getting into the fashion industry is this hard, painful, bitchy, insulting, nit-picky, catty, backstabbing, and anal-retentive as this show tries to portray, than thank the good Lord that He made me all fat, balding, hairy, and dumpy-frumpy-dowdy-frowsy-geeky-lookin', because I would never want to be required to have the caustic bitchiness and anal, pretentious attitude of any model or fashionazi (or any fashion industry worker), namely the people on this show. And Janice Dickinson, mercy, do not get me started on her... This show needs to die. It's this show (and many other "reality" shows like it) that proves that competitiveness (and the fashion industry) is truly the devil's tool...
导演:
/
Jon Cassar
主演:
剧情:
在经历了上一次的恐怖袭击之后,由于政府对CTU应对恐怖事件的解决方式不太满意,还是最终决定解散CTU。杰克·鲍尔(基弗·萨瑟兰 Kiefer Sutherland 饰)也因使用酷刑等非法手段来防止恐怖袭击,而受到审查。原本以为自己终将在监狱里度过余生,却因死而复生的前同事托尼(卡洛斯·博纳德 Carlos Bernard 饰)的出现,彻底打乱了杰克现有的生活。托尼希望杰克能与他一起,共同调查又一次在美国大路上展开的恐怖袭击。而随着调查的不断深入,杰克觉得身边的托尼越来越琢磨不透。杰克一直觉得托尼有什么事情没有对他说明白。由于新总统对杰克的信任,所以他们的调查之路虽然危机重重,但是开展得还算顺利。不过,最后杰克终于发现这次恐怖袭击的幕后策划者,原来是一直与他并肩作战的朋友托尼……






























